Inscriptiones Graecae

«

IG VII² 2, 1, 123

»
Oropos
Amphiaraion
Proxenie-Dekret
Basis
Marmor
206/5
Übersetzung: Klaus Hallof


1[ἄρχοντος] ἐ̣ν κοινῶι Βοιωτῶν Διονυσίου,
2[ἐπὶ δὲ πό]λ̣εως Νικοκλέους, ἱερέως δὲ τοῦ
3[Ἀμφιαρ]άου Δημοκράτου, μηνὸς Δαματρίου
4[ἕκτηι] ἀπιόντος· ἐπεψήφιζεν Ἡγήσιππος·
5[Μείλ]ιχος Ἀριστογείτονος εἶπεν· ἐπειδὴ Ἀριστό‒
6[ν]ικος εὔνους ἐστὶν τῆι πόλει καὶ τῶν πολιτῶν
7ἀ̣εὶ τῶι χρείαν ἔχοντι τὸ συμφέρον πράττει, δεδό‒
8χθαι τῆι βουλῆι καὶ τῶι δήμωι· Ἀριστόνικον Διο‒
9φάντου Ζακύνθιον πρόξενον εἶναι τῆς πόλεως
10Ὠρωπίων καὶ αὐτὸν καὶ ἐκγόνους καὶ εἶναι αὐτοῖς
11γῆς καὶ οἰκίας ἔνκτησιν καὶ ἰσοτέλειαν καὶ ἀσφά‒
12λειαν καὶ ἀσυλίαν καὶ πολέμου καὶ εἰρήνης καὶ
13κατὰ γῆν καὶ κατὰ θάλατταν καὶ τὰ ἄλλα πάντα
14ὅσαπερ καὶ τοῖς ἄλλοις προξένοις καὶ εὐεργέ‒
15τ̣αις τῆς πόλεως γέγραπται.


1Archon im Bund der Boioter war Dionysios,
2für die Stadt Nikokles, Priester des
3Amphiaraos Demokrates, im Monat Damatrios,
4am sechsten des abnehmenden (Mondes). Die Abstimmung leitete Hegesippos.
5Meilichos S.d. Aristogeiton stellte den Antrag: Da Aristo-
6nikos wohlwollend ist zu der Stadt und den jeweils hilfe-
7bedürftigen Bürgern ihre Interessen vertritt, wollen
8beschließen Rat und Volk: dass Aristonikos S.d. Dio-
9phantos aus Zakynthos proxenos sei der Stadt
10der Oropier, er selbst und die Nachkommen, und ihnen das Recht sei
11zum Erwerb von Grund und Haus und Steuergleichheit und Sicher-
12heit und Schutz vor Beschlagnahme im Krieg und im Frieden,
13zu Lande und zur See, und das andere alles,
14was auch den anderen proxenoi und Wohltätern
15der Stadt geschrieben steht.
XML-Ansicht